No exact translation found for معامل التكافؤ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معامل التكافؤ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il est également signalé qu'un projet de loi global sur l'égalité de traitement et l'égalité de chances est en cours d'examen par le Parlement.
    وأفيد أيضا بأن البرلمان بصدد النظر في قانون شامل عن المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص.
  • Le Paraguay est conscient du fait que la notion d'égalité renvoie à l'égalité du traitement et des chances entre hommes et femmes, tandis que la notion d'équité renvoie à la même notion d'égalité du traitement et des chances adaptée aux caractéristiques ou situations spécifiques telles que le sexe, la classe sociale ou la religion de certains groupes, en vue de garantir l'égalité d'accès.
    وتدرك باراغواي أن مفهوم المساواة يشير إلى المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بالنسبة للرجال والنساء، بينما يشير مفهوم الإنصاف إلى نفس المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص، ولكنه يتكيف مع خصائص وحالات محددة مثل نوع جنس فئة معينة من الناس أو طبقتها أو دينها بهدف ضمان تكافؤ الفرص.
  • En novembre 2003, le Parlement a adopté le projet de loi sur l'égalité de traitement et la promotion de l'égalité des chances.
    وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اعتمد برلمان هنغاريا قانونا بشأن المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص.
  • b) La loi no CXXV de 2003 sur l'égalité de traitement et la promotion de l'égalité des chances;
    (ب) القانون رقم 125 لعام 2003 بشأن المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص؛
  • Ces deux instruments établissent des normes minimum en matière de droits civils, politiques et sociaux des populations indigènes et tribales. La Convention No 169, qui a été ratifiée jusqu'à présent par 17 États, prévoit l'égalité de traitement et de chances pour les peuples autochtones, en particulier l'accès à la santé, à la sécurité sociale, à l'éducation et à l'emploi.
    وتقضي الاتفاقية رقم 169 التي صدقت عليها حتى الآن 17 دولة بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بالنسبة للسكان الأصليين، وخاصة إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والتعليم والعمالة.
  • Le Comité recommande l'inclusion d'une définition de la discrimination contre les femmes au sens où l'entend l'article premier de la Convention dans la Constitution ou les lois applicables telles que la loi sur l'égalité de traitement et la promotion de l'égalité des chances.
    توصي اللجنة بإدراج تعريف التمييز ضد المرأة بشكل يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية في الدستور، أو في القوانين الملائمة، مثل قانون المساواة في المعاملة، وتعزيز تكافؤ الفرص.
  • Dans une très large mesure, elles reposent sur le Plan d'action concernant l'égalité entre les sexes adopté par l'OSCE en juin 1999 qui met l'accent sur l'égalité de traitement et des chances au sein de l'organisation elle-même dans des domaines comme le recrutement et les nominations à des postes de responsabilité, et pour toute une gamme d'activités menées sur le terrain.
    وتستند هذه الأنشطة، إلى حد بعيد، إلى خطة العمل الخاصة بالقضايا المتصلة بنوع الجنس، التي اعتمدتها المنظمة في حزيران/يونيه 1999. وتركز هذه الخطة على المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص داخل المنظمة نفسها، وذلك في مجالات من قبيل التوظيف والاختيار والتعيين في المناصب الرفيعة، وأيضا على مجموعة من مختلف الأنشطة الميدانية.
  • Les inégalités envisagées sous un angle autre qu'économique
    يتراوح معامل جيني بين صفر (تكافؤ كامل) و 1 (تفاوت تام).
  • Le Comité se félicite certes de l'adoption en 2003 de la loi sur l'égalité de traitement et la promotion de l'égalité des chances, mais note avec préoccupation que, pas plus que la Constitution nationale, elle ne comporte de définition de la discrimination contre les femmes au sens où l'entend l'article premier de la Convention.
    ولئن كانت اللجنة تلاحظ اعتماد قانون المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص، في عام 2003، فإن القلق يساورها لعدم وجود تعريف للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية في الدستور أو في قانون المساواة في المعاملة وتعزيز الفرص المتكافئة.
  • Tout en tirant le plus grand profit des arrangements régionaux, les Nations Unies doivent garder la responsabilité primordiale en matière de paix et de sécurité internationales et l'Organisation doit continuer à commander et à contrôler toutes les missions y compris les missions d'un nouveau type au Darfour, au Tchad et en République centre africaine.
    ولا بد من مراعاة عدم التفرقة في تكافؤ المعاملة بين البعثات فضلاً عن ضرورة أن تكون البعثات المشتركة هي الاستثناء لا القاعدة.